Текст песни аве мария, шуберт
Содержание:
Комментарий
Краткое содержание Евангелия от Луки, гл. 1, ст. 125. (14) Вступление Евангелиста, объяснение назначения повествования. (57) У праведных Захарии и его жены Елисаветы, находящихся уже в преклонных летах, не было детей. (817) Захарии является
Ангел Гавриил; он провозглашает ему, что жена его Елисавета родит ему сына: « и наречешь ему имя: Иоанн», «он будет велик перед Господом». (1823) За сомнение Захарии в том, что жена его еще способна родить, Ангел лишает его возможности говорить «до того дня, как это сбудется».
Текст из Евангелия от Луки, глава 1 (особ. см. стихи 28 и 42):
24После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев, и говорила:25Так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. 26В шестой же месяц был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, 27К Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. 28Ангел, вошед к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. 29Она же, увидевши его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. 30И сказал ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; 34Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? 35Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и раждаемое Святое наречется Сыном Божиим; 38Тогда Мария сказала: се, раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел. 39Вставши же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин, 40И вошла в дом Захарии и приветствовала Елисавету. 41Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святого Духа, 42И воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего! 43И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? 44Ибо, когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец во чреве моем; 45И блаженна Уверовавшая, потому что свершится сказанное Ей от Господа. |
Комментарии к евангельскому тексту
- К стиху 27
- По преданию, Пресвятая Дева читала в это время книгу пророка Исайи, именно то место из нее, где содержится пророчество о рождении Еммануила («се, Дева во чреве примет, и родит сына, и нарекут Имя Ему: Еммануил» Ис. 7, 14; «Еммануил» значит «С нами Бог») от Девы и размышляла о том, кто будет эта великая Дева. (см. репродукцию в начале страницы)
- Радуйся (ст. 28 и далее)
- Обычное приветствие, равняется нашему: здравствуй!
- Благодатная
- точнее облагодетельствованная или удостоившаяся особых милостей от Бога.
- Господь с Тобою
- Это не пожелание только, а засвидетельствование действительного факта. Ангел знает, что Господь действительно пребывает с Мариею.
- Благословенна ты между женами
- Эти слова в новых изданиях греческого текста обыкновенно исключаются, как заимствованные будто бы из ст. 42-го. Но они имеются в некоторых уважаемых древних греческих кодексах и переводах. Они указывают на то, что Пресвятая Дева самая счастливейшая между женами (женщинами).
- К стиху 42
- Елизавета повторяет почти то же самое приветствие, какое сказал Марии и Ангел. Но она прибавляет, что Мария уже носит во чреве Своем Мессию: плод Ее чрева и теперь уже благословен и будет всегда благословляем людьми. (У Елизаветы родится сын Иоанн Иоанн Предтеча (Креститель).)
Латинский текст по Вульгате
Лк, 1, 28:Ангел, вошед к Ней, сказал:радуйся, Благодатная! Господь с Тобою;благословенна Ты между женами. | et ingressus angelus ad eam dixithave gratia plena Dominus tecumbenedicta tu in mulieribus |
Лк, 1, 42:И воскликнула громким голосом, и сказала:благословенна Ты между женами,и благословен плод чрева Твоего! | et exclamavit voce magna et dixitbenedicta tu inter muliereset benedictus fructus ventris tui |
Ссылки в Internet
- Mary, Immaculate Heart of Mary, Mother of God. A Catholic Christian Resource.
- Mary, Blessed Virgin, Mother of God, and Catholic resources. One of the largest Marian sites on the Internet. Prayers, apparitions, devotions, art, images, apologetics, discussion forums, chat room, and much more. 3 sites in one!
- «Ave Maria» entry in the Catholic Encyclopaedia
- VULGATA
- at Gopher The Online Books
- Thesaurus Precum Latinarum
- by Michael Martin
- Ave Maria
- at www.ingeb.org
- The Blessed Virgin Mary website
- by Joseph Cai
- Catholic Saints
- at the Catholic Information Network
- Gregorian Chant notation
- by Rick Kephart
- Христианин
- Большой христианский ресурс в РуНете. Содержит полный текст Библии, раздел, посвященный литургике (разных христианских конфессий) и многое другое
- Гипер-Библия
- с параллельными местами
- Musica Latina. Материалы к учебному курсу
- со страницы Сергея Лебедева на сайте Московской консерватории
Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):
Утверждения, содержащиеся в письме, совершенно несостоятельны.
1. Слово «Бог» по-арамейски произносится не Алла, а Элах (также и слово «Боже» по-арамейски не Ляхе, а Элои). Эта форма генетически связана с древнееврейским словом «Бог» – «Элоах» (см., напр.: Втор. 32: 15), а не со словом «Аллах», которое восходит к политеистическому древнеаравийскому культу: Allah (al – определенный артикль; ilah – бог). У арабов-язычников до принятия ими ислама Аллах – верховное божество, почитавшееся в Северной и Центральной Аравии как бог-предок, бог неба и дождя. Отец Мухаммеда, который был язычником, носил имя Абдаллах («Раб Аллаха»). У арабов Сирийской пустыни женой Аллаха считалась ал-Лат, а на юге Центральной Аравии Узза. В других областях Аравии они вместе с Манат почитались как дочери Аллаха. Об этом есть упоминание в Коране в 53-й суре: «Видели ли вы ал-Лат, и ал-Уззу, и Манат, третью, иную? Неужели у вас – мужчины, а у Него – женщины? Это тогда – разделение обидное!» (53: 19–22).
2. Впервые перестали произносить слово «Бог» по-арамейски не православные христиане, а святые апостолы за шесть веков до появления ислама. Кроме Евангелия от Матфея (которое было переведено с еврейского на греческий язык еще в апостольский век), все книги Нового Завета написаны ими на греческом языке. Бог по-гречески – Теос.
3. Само по себе созвучие имен, если бы оно даже было, ничего не значит. Учение о Боге в христианстве и исламе совершенно различное. Великая богооткровенная истина о трехипостасном единстве Бога Отца, и Сына и Святого Духа для создателей ислама оказалась недоступной, ибо естественным человеческим разумом постигнуть ее невозможно. Учение это прикровенно указанно в Ветхом Завете, ясно утверждается в Новом Завете. Господь посылает апостолов и их последователей научить и крестить все народы «во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (Мф. 28: 19). Имя одно («во имя»), а Лиц три: Отец и Сын и Святой Дух. Святой апостол Павел заканчивает 2-е послание к коринфянам благословением Святой Троицы: «Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь» (2 Кор. 13: 13). Святитель Иоанн Златоуст замечает по этому поводу: «Так все принадлежащее Троице нераздельно! И где общение Духа, там и общение Сына, и где благодать Сына, там благодать Отца и святого Духа» (Гомилия 30 на 2-е послание к коринфянам).
“Аве Мария” уникальный перевод на арамейском языке
Уникальны перевод на Арамейском языке, на котором говорил ИИСУС ХРИСТОС, после прослушивания в больницах наблюдались улучшения здоровья пациентов, проходили мигрени, чувства страха, после прослушивания 21 дня у некоторых пациентов исчезали злокачественные …
Материал доступен только участникам проекта. Войдите или зарегистрируйтесь.
Комментарии
по преданиям — Христос говорил на арамейском языке… но — я понимаю, что дело не в этом…
я лично верю в исцеляющую силу молитв и музыки вообще… не в силу какой-то логики — а просто так… лично у меня, наверное, штук пять вариантов — от которых прямо-таки и того-сего — душу ведёт… без всяких логичных объяснений — с чего бу её — того-сего… все искать не буду — да и не нужно — тут личное и необъяснимое… стопудово для других «волшебными» будут другие варианты…
за МУЗЫКУ! (в ней, точно, что-то есть!) (что и исцелить может, наверное, в том числе)
… минус шесть за тему, которые съели мои баллы и минус один мне — это, как надо думать — про то, что музыка не может исцелять…
а я не знаю — может или не может — я лишь мнение своё сказал…
… ну, хорошо, навру — Христос говорил не на арамейском языке, а музыка а Аве Мария — ужасна…
по логике — сейчас плюс должен быть. коли за противоположное — минус.
Може Просто ко то по Вам,, «Заскучал» сильно… и Своё Присутствие Обозначает…
Плюсом Считает, «Больно Жирно», Вас радовать,, а Минусом в Самый раз… И ВЫ «лишний Раз» Повозмущаетесь.)) А с Плюсов,, что Толку… Порадуетесь Молча… и Дальше Пойдёте)))
Наверное Мы где то,, и в Чём то,, «Не догоняем»… Истина где то Рядом))) Я вот Спорить не буду,, Ни с кем… на всякий случай,, Так как истинного Положения Дел. Не ведаю.
Только всё таки Это,, Точно,, Не в Отборочный Материал…
Если Исцеляет., это Наверное в «Жизнь сайта»…
Игорь Спасибо,, за Внимание и Заботу…
С Уважением ко Всем…
Вер, это Вы что ли убиранием минусов меня успокаиваете и даёте шанс спокойного сна, до утра.
Не спать — в это напряжённое время — оч, вредно… микро-пакостник — не дремлет! А люди (некоторые) так и вредничают — чтобы люди плакали, а не спали ночами…
Но есть и другие — добрые и хорошие! Мне кажется — Бог отсрочит назнАченное даже — ради того, что на свете есть и добрые, объективные хотя бы… … я уж не помню Библию наизусть, но — было там… а если будет на тысячу хоть один праведник (праведница) — то и ради него не сожгу город (какой-то)…
люди есть хорошие — ради них Коронный утихнет, а все талантливые авторы НП — будут представлены на ТВ и на Радио шансон… ну и — разбогатеют… не теряя при этом человечьего достоинства…
прямо так вот воочию и вижу эту картину! и верю в то, что
Аве мария на арамейском языке текст русскими буквами
Ответьте, пожалуйста, почему в христианской молитве осталось только одно слово на арамейском языке – родном языке Исуса, а именно слово «амин». Почему христианин, обращаясь к Богу, не обращается к нему так же, как обращался Исус, то есть на родном языке Исуса. Я понимаю, что трудно православному человеку выучить молитву на арамейском языке, но выучить всего два слова – «Бог», «Боже» – просто. Если Церковь старалась во всем брать пример с Исуса, то тогда вряд ли позабыли бы язык Исуса. У меня есть ответ на этот вопрос. Все дело в том, что в арамейском языке слово «Бог» это «Алла», «Боже» – «Ляхе», то есть так же, как и у мусульман. По моему убеждению, только по этой причине в Церкви не обращаются к Богу, как обращался Исус.