Большой юс
Содержание:
- Юс малый
- Фонетическое значение и варианты начертания
- Новое время. Гражданский шрифт[править | править код]
- Interslavic
- Юникод
- Исчезновение
- Фонетическое значение и варианты начертания[править | править код]
- Малый юс, Большой юс
- Модернизирующая стилизация[править | править код]
- Поздняя орфография[править | править код]
- Вычислительные коды
- Немного о слове «подвиг»
- Литература
- См. также
Юс малый
Юс малый
Малый юс | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | ||||||
А | Б | В | Г | Ґ | Д | Ђ |
Ѓ | Е | (Ѐ) | Ё | Є | Ж | З |
Ѕ | И | (Ѝ) | І | Ї | Й | Ј |
К | Л | Љ | М | Н | Њ | О |
П | Р | С | Т | Ћ | Ќ | У |
Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Џ | Ш |
Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
Исторические буквы | ||||||
(Ҁ) | (Ѹ) | Ѡ | (Ѿ) | (Ѻ) | Ѣ | Ꙗ |
Ѥ | Ꙓ | Ѧ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ |
Ѱ | Ѳ | Ѵ | (Ѷ) | Ꙟ | ||
Буквы неславянских языков | ||||||
Ӑ | Ӓ | Ә | Ӛ | Ӕ | Ғ | Ӷ |
Ҕ | Ӗ | Ҽ | Ҿ | Ӂ | Җ | Ӝ |
Ҙ | Ӟ | Ӡ | Ӥ | Ӣ | Ӏ | Ҋ |
Қ | Ҟ | Ҡ | Ӄ | Ҝ | Ӆ | Ӎ |
Ҥ | Ң | Ӊ | Ӈ | Ӧ | Ө | Ӫ |
Ҩ | Ҧ | Ҏ | Ҫ | Ҭ | Ӳ | Ӱ |
Ӯ | Ү | Ұ | Ҳ | Һ | Ҵ | Ӵ |
Ҷ | Ӌ | Ҹ | Ӹ | Ҍ | Ӭ | |
Примечание. Знаки в скобках не имеют статуса (самостоятельных) букв. |
Малый юс ( Ѧ, ѧ ) — буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая только в церковнославянском языке. В старославянском глаголическом алфавите имеет вид
ϠϡАНενον
Название «малый юс» условное; из древности пришло только самое слово «юс», используемое в нынешних названиях четырёх букв, но что оно значит — неясно (ус? узы, вязь?).
Фонетическое значение и варианты начертания
Первоначально большой юс обозначал носовой гласный . С X—XI вв. носовое произношение пропало: в древнерусском и древнесербском языке большой юс стал обозначать звук и был заменён на букву У: рѫка — рука, дѫбъ — дубъ, в большинстве болгарских диалектов совпал с вариантами обычных гласных звуков, а в некоторых носовое произношение распалось на гласную + / (см. карту). Собственно носовые гласные звуки и буквы сейчас из всех славянских языков остались только в польском языке: ręka, dąb, хотя часто носовое произношение гласных и там исчезло или распалось на чистую гласную + /. С середины XII века большой юс исчез из русского письма, временно появился под влиянием болгарско-румынской книжности в XV веке (иногда рассматривался как вариант буквы Ю, причём как вариант предпочтительный из эстетических соображений), в XVII веке исчез окончательно.
Новое время. Гражданский шрифт[править | править код]
В гражданском шрифте Петра I большого юса не было, так как эта буква в русском языке не употреблялась. На всякий случай соответствующие типографские литеры, впрочем, изготовлены были.
Однако в болгарском варианте гражданского шрифта конца XIX — первой половины XX века большой юс присутствует. Это связано с тем, что, хотя в болгарской письменности эта буква (называемый «голям юс», «голяма носовка», «широко ъ», «ъ-кръстато») одно время вышла из употребления, но вернулась в XIX веке (вместе с йотированным вариантом), когда создавали новый литературный болгарский язык и письменность для него, беря за образец старые пергаментные рукописи: «много полезно бы было Български-тѣ списатели дабы ся свѣстили ѿ прелесть-та, въ която сѫ паднали! И дабы ѡбърнали вниманіе-то си да изслѣдватъ Българскі-атъ языкъ, не вече въ печатаны-те церковны книгы, (които сѫ исправени по Русско-то произношеніе), но въ кожены-те стары рѫкописы, въ които є погребенно сѫкровище-то на днешный атъ Български языкъ». В современной болгарской письменности большой юс просуществовал до реформы 1945 года, хотя гласный к этому времени давно перестал быть носовым в большинстве диалектов. Носовое произношение сохранялось лишь в солунских и костурских говорах болгарского языка, которые оба использовались за пределами Болгарии (в Северной Греции), последние к тому же после войны рассматривается как вариант македонского, а не болгарского языка. В ходе реформы он был заменён во всех случаях на Ъ. Правила употребления несколько раз менялись; существовали списки слов, пишущихся через большой юс (болг.)русск.. Противники использования юса называли его «кулацкий Ъ» (болг. чорбаджийското Ъ).
Рефлексы большого юса (голям юс) в болгарских и македонских диалектах
Полноценные болгарские гражданские шрифты с большим юсом возникли очень поздно; вплоть до 1870-х годов болгарские книги часто печатались шрифтом русского образца, к которому механически добавлялся юс подходящего размера из полууставной кириллицы.
Интересно, что, несмотря на отмену юса в болгарском правописании, он ещё как минимум 40 лет (до середины 1980-х) продолжал включаться в «комплект букв алфавитов русской графической основы народов СССР» и в «суммарный алфавит, принятый в СССР».
Interslavic
Словянский , зональный, построенный , пол-искусственный язык , основанный на праславянском и старославянском модифицируется на основании общностей между живыми славянскими языками, позволяет (хотя и не поощрять его в целях разборчивости) использовать как большой и маленький юсь при написании научной разновидности своей кириллицей. Буквы прямо соответствуют своим этимологическим значениям из праславянского языка, но не сохраняют носового произношения, вместо этого стремясь передать звуки «среднего уровня», найденные в этимологически соответствующих буквах в живых славянских языках. Маленький юс соответствует латинской букве «ę», а большой юс соответствует «ų» в этимологическом латинском сценарии.
Иотированные версии не являются частью стандартного научного словаря, где юсы вместо этого сопровождаются кириллической буквой «ј», также используемой в современном сербском алфавите , хотя их использование необязательно допустимо по эстетическим соображениям, если кто-то предпочитает использовать более стандартные йотированные гласные в их написании, так что последовательность сохраняется.
По состоянию на май 2019 года, официальная «научная кириллица» не одобрена Межславской комиссией по той причине, что, хотя латынь легче изменить, просто добавив диакритические знаки, кириллица требует совершенно разных графем. Это, скорее всего, значительно затруднит разборчивость для начинающих читателей, поэтому не следует использовать yuses в письменной форме, когда вы стремитесь передать легко понятное сообщение.
Юникод
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Исчезновение
Кириллица маленький юс (слева) и большой юс (справа); нормальные формы (вверху) и iotified (внизу)
Рукописный маленький юс
Налог бороды лексем 1705 , содержащие Ѧ
Все современные славянские языки, в которых используется кириллица, потеряли носовые гласные (по крайней мере, в их стандартных вариантах), что сделало Юс ненужным.
На болгарском и македонском языках
Большой Юс был частью болгарского алфавита до 1945 года. Однако к тому времени в восточных диалектах задняя носовая часть произносилась так же, как ъ . Поскольку язык основан в основном на них, западное произношение было сочтено нелитературным, и буква пропала.
В окрестностях Салоников и Кастории на севере Греции говорили на болгарском и македонском диалектах ( костурский диалект , солунский диалект ), которые до сих пор сохраняют носовое произношение, например ( Къде гредеш, мило чедо?; «Куда ты идешь, дорогой? ребенок? »), которое до реформы можно было записать как« Кѫдѣ грѧдешъ, мило чѧдо? »с большим и маленьким юс.
Во время визита в Разлог в Пиринской Македонии в Болгарии в 1955 году русский диалектолог Самуил Бернштейн заметил, что носовое произношение таких слов, как (рука), (ребенок), все еще можно услышать от некоторых пожилых женщин. села. Молодым людям было совершенно чуждо произношение; они подумали бы, что старушки говорили на новогреческом .
На русском
В России маленький Юс стал произноситься как йотированный / джа / ( я ) в середине или в конце слова и, следовательно, стал представлять этот звук и в других местах; современная буква я представляет собой адаптацию своей скорописи 17-го века, закрепленную типографской реформой 1708 года. (Вот почему я в русском языке часто соответствует назализованному ę в польском языке ; ср. русский пять ; польский pięć .)
По польски
В польском , славянском языке, написанном латинским алфавитом , буква Ę ę имеет фонетическое значение маленького Юса, а Ą ą — большого Юса. В iotated формы написаны И.Е., Iа, JE, Ja на польском языке. Однако, фонемы написано ę и Ą не непосредственно произошли от тех , которые представлены на больших и маленьких Юс , но после того, как разработал оригинальные носовых объединены в польском , а затем расходились снова. ( Кашубский язык , наиболее близкий к польскому, использует букву ã вместо ę .)
На румынском
Маленькие и большие юсы также можно найти в румынском кириллическом алфавите , использовавшемся до 1862 года. Маленький Юс использовался для / ja / и большой Yus для неизвестных гласных, которые в более позднем румынском языке транскрибируются как / ɨ / и / ɘ / . Сейчас румынские использует латинский алфавит и / ɨ / пишется Î î или Â â. / ɘ / записывается как Ă ă.
Одна из первых транскрипций большого yus as î на румынском языке встречается у Самуэля Клайна, Акафист, Сибии, 1801 г.
На словацком
Маленький yus в словацком алфавите был заменен на a ( desa , nača ), e ( plesať ), iotified ia ( žiadať , kliatba , mesiac ), то есть ( bdieť ) и ä в нескольких случаях ( pamäť , päť , svätý ). Большой yus транслитерируется и произносится как u , или с ударением ú ( budeš , muž , mučeník , ruka , navyknúť , pristúpiť , púť , usnúť ). Иотифицированная и закрытая форма iotified маленьких yus встречается как ja (например, jazyk , svoja , javi , jasle ).
Фонетическое значение и варианты начертания[править | править код]
Первоначальное фонетическое значение буквы — носовой гласный , реже (в древнейших памятниках) — йотированный (в этом случае для нейотированного звука в глаголице используется начертание с дополнительной вертикальной линией от самой левой точки буквы вниз, именуемой условно «носовой с хвостиком» (в англоязычной литературе почему-то называется «носовой ер»), а в кириллице — знак в виде А с дополнительной горизонтальной чертой, соединяющей ножки внизу; иногда встречается начертание в виде буквы А с v-образной перекладиной). В единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).
В древнерусском языке звуковое содержание малого юса изменилось, превратившись в после согласных и после гласных и в начале слова, то есть совпало со значением буквы «йотированное А». В русском языке на его месте обычно употребляется Я (пѧть — «пять»); носовое же произношение и особые буквы с диакритическим знаком огонэк сохраняются только в польском (pięć).
Малый юс, Большой юс
В русском языке существует чередование гласных у / я, например:
Большинство современных русских слов, имеющих в своём составе букву у, писались ранее через большой юс Ѫ, например:
Большинство современных русских слов, имеющих в своём составе букву я, писались ранее через малый юс Ѧ, например:
*дополнительное чередование г / ж по аналогии с друг дружеский, враг вражеский, супруг супружеский, книга книжка, дорога дорожка
Дубликаты не найдены
где Вам в филфаке про переворот букв напишут? ссылку пришлите
Фонетика большого и малого ЮС: юс — яс?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кириллица#Азбука_кириллицы, столбец «Чтение»
А, ну да, там все есть
Модернизирующая стилизация[править | править код]
В наше время, при издании древних текстов гражданским шрифтом, иногда предпочитают не использовать соответствующее малому юсу сегодняшнее начертание Я, а предпринимают попытку просто стилизовать эту букву (равно как и прочие) под нынешние формы. Обычно при этом получается что-то вроде несколько расширенной прописной буквы А с третьей ножкой, а строчная буква делается как уменьшенный вариант прописной, вот в таком духе:
Это решение небезупречно по эстетическим соображениям: буква получается слишком несбалансированной (пустой сверху и переусложнённой внизу). Для облегчения нижней части знака иногда среднюю ножку рисуют тонкой, а не толстой (хотя чертится она сверху вниз, а не наоборот) и (или) оставляют без засечек; у боковых ножек иногда засечки делают односторонними (только наружу). В результате получается изображение, по стилю отличающееся от других букв шрифта. Иногда предлагают верхнюю часть знака и левую ножку строить по модели нынешней русской буквы Л (у Л и Д в старину тоже был острый верх, что сейчас сохранилось в некоторых шрифтах):
Дореволюционная 10-рублевая купюра. Буква Я в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса
Поздняя орфография[править | править код]
Буква Ѧ в клавире оперы «Жизнь за царя» дореволюционного издания
Из-за того, что произношение юса и йотированного аза (Ꙗ) совпало, использование двух букв стало разграничиваться искусственными формальными правилами. Например, такими:
- система 1: юс пишется после согласных, а в остальных случаях — йотированный аз;
- система 2: йотированный аз используется в качестве прописной буквы, а юс — в качестве строчной.
В новомосковском изводе церковнославянского языка (то есть с XVII века) малый юс и йотированный аз (Ꙗ) по произношению не различаются: оба знака эквивалентны русской Я. В некоторых учебных азбуках Ѧ и Ꙗ даже печатали рядом, как если бы это были варианты одной и той же буквы. Правила церковнославянской орфографии требуют использования буквы Ꙗ в начале слов; буквы Ѧ же — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:
- личное местоимение ѧ҆̀ («их», 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через Ѧ (но образованное от него относительное местоимение ꙗ҆́же («которая, которые, которых») — через Ꙗ;
- слово ѧ҆зы́къ и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через Ѧ пишутся слова, означающие орган речи и средство общения, народ же («наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ») — через Ꙗ.
Церковнославянской орфографией иногда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица ꙗ҆̀ (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует а҆́зъ) по общему правилу передавалось начертанием Ꙗ.
В отличие от русского языка, буква Ѧ иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква А). Основные случаи её использования в такой позиции таковы:
- в окончаниях местоимений, причастий, прилагательных и существительных указывает на формы множественного числа: дщѝ на́ша («наша дочь») — дщєрѝ на́шѧ («наши дочери»);
- в суффиксе кратких действительных причастий настоящего времени (им. падеж ед. числа мужского и среднего рода) иногда может использоваться для снятия омонимии с формами аориста: слы́шѧ («слыша») — слы́ша («ты/он слышал», аорист от слы́шати; «они слыли», аорист от слы́ти), но часто пишется и без необходимости, например, в полной форме слы́шѧй («слышащий»), ни с чем не омонимичной.
Вычислительные коды
Предварительный просмотр | Ѧ | ѧ | Ѩ | ѩ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая заглавная буква МАЛЕНЬКАЯ ЮС | Кирилическая строчная буква МАЛЕНЬКАЯ ЮС | Кирилическая заглавная буква озвучена МАЛЕНЬКИЙ ЮС | Кирилическая строчная буква IOTIFIED МАЛЕНЬКИЙ ЮС | ||||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 1126 | U + 0466 | 1127 | U + 0467 | 1128 | U + 0468 | 1129 | U + 0469 |
UTF-8 | 209 166 | D1 A6 | 209 167 | D1 A7 | 209 168 | D1 A8 | 209 169 | D1 A9 |
Ссылка на числовые символы | & # 1126; | & # x466; | & # 1127; | & # x467; | & # 1128; | & # x468; | & # 1129; | & # x469; |
Предварительный просмотр | Ѫ | ѫ | Ѭ | ѭ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая прописная буква БОЛЬШОЙ ЮС | Кирилическая строчная буква БОЛЬШАЯ ЮС | Кирилическая заглавная буква IOTIFIED БОЛЬШОЙ ЮС | Кирилическая строчная буква IOTIFIED БОЛЬШОЙ ЮС | ||||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 1130 | U + 046A | 1131 | U + 046B | 1132 | U + 046C | 1133 | U + 046D |
UTF-8 | 209 170 | D1 AA | 209 171 | D1 AB | 209 172 | D1 AC | 209 173 | D1 AD |
Ссылка на числовые символы | & # 1130; | & # x46A; | & # 1131; | & # x46B; | & # 1132; | & # x46C; | & # 1133; | & # x46D; |
Предварительный просмотр | Ꙛ | ꙛ | ||
---|---|---|---|---|
Юникод имя | СМЕШАННАЯ КИРИЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ЮС | Кирилическая строчная буква ЮС | ||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 42586 | U + A65A | 42587 | U + A65B |
UTF-8 | 234 153 154 | EA 99 9A | 234 153 155 | EA 99 9B |
Ссылка на числовые символы | & # 42586; | & # xA65A; | & # 42587; | & # xA65B; |
Предварительный просмотр | Ꙙ | ꙙ | Ꙝ | ꙝ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Юникод имя | Кирилическая заглавная буква ЗАКРЫТЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ЮС | Кирилическая строчная буква ЗАКРЫТЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ЮС | Кирилическая заглавная буква IOTIFIED ЗАКРЫТЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ЮС | Кирилическая строчная буква IOTIFIED ЗАКРЫТО МАЛЕНЬКИЙ ЮС | ||||
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 42584 | U + A658 | 42585 | U + A659 | 42588 | U + A65C | 42589 | U + A65D |
UTF-8 | 234 153 152 | EA 99 98 | 234 153 153 | EA 99 99 | 234 153 156 | EA 99 9C | 234 153 157 | EA 99 9D |
Ссылка на числовые символы | & # 42584; | & # xA658; | & # 42585; | & # xA659; | & # 42588; | & # xA65C; | & # 42589; | & # xA65D; |
Немного о слове «подвиг»
Когда-то слово «подвиг» означало кое-что совсем другое и вообще произошло от слова, довольно рано исчезнувшего из речи. Почему наши предки перестали пользоваться словом «подвизаться»? Возможно из-за того, что у него было неприлично много значений для одного слова. Давайте посчитаем, в каких случаях несколько веков назад можно было его применить. Итак «подвизаться» – это:
1) трогаться, сходить с места под воздействием какой-то силы;
2) состязаться, участвовать в соревнованиях
3) сражаться, воинствовать (отсюда «подвизалище» – арена, место состязаний)
4) волноваться, колебаться, приходить в смятение
5) противостоять страстям
6) старательно продолжать начатое дело, не давать себе поблажки в труде.
И здесь только значения из Словаря Академии Российской! А есть ведь и другие словари. Неудивительно, что со временем это слово начали заменять другими, более специализированными: двигаться, сражаться, трудиться, упражняться и так далее. А для «подвизаться» осталось очень широкое и не совсем ясное обозначение ‘действовать при напряжении телесных или душевных сил’. Например, вот его типичное употребление в речи 19 века: «Кавелину, подобно многим из наших передовых людей, кажется, что он подвизается единственно за истину, за право, за свободу — а он подвизается, в то же время, и чуть ли не больше всего, за свою популярность». Соответственно и «подвигом» называли процесс или результат любого действия, совершённого с некоторым усилием и настойчивостью. То есть им мог быть и упорный труд, и постоянная молитва, и просто какое-то самоограничение. И если речь шла, например, о воинской доблести, то это уточнялось дополнительно, например конструкцией «ратный подвиг».
Или же, к примеру, слово использовалось для обозначения того, что «двигает человеком», его целей или задач. Так у Фонвизина мы встречаем:
Сеум. Из того, чтоб все знали, что у сына вашего наставник штаб-офицер».
Впрочем, ближе к 19 веку, как мы уже знаем, слово «подвизаться» уже почти полностью растеряло все свои значения, и вместе с ним та же судьба постигла и его однокоренной спутник. Указание на движение практически полностью исчезло. Впрочем, нет. В одном аспекте намёк на него всё-таки сохранился, правда только в высокой поэтической речи и не сказать чтобы надолго. Потеряв способность обозначать собственно простое физическое перемещение, слово «подвиг» оставило его в метафорическом, высоком смысле – для обозначения жизненного пути человека, его, образно говоря, перемещения от колыбели в могилу. Например у Баратынского:
Свой подвиг ты свершила прежде тела,
Или у Лермонтова, когда тот говорит о смерти своего отца (обычной, не героической): «Но ты свершил свой подвиг, мой отец».
Легко заметить, что это значение не сохраняется у самостоятельного слова, а появляется только в конструкции «свершить подвиг», в смысле ‘умереть’. Напомню, что такие конструкции называются фразеологизмами и очень часто хранят в себе осколки давно забытых слов, значений и даже грамматических форм (бить баклуши, положить в долгий ящик, одним махом семерых убивахом и так далее).
В середине 19 века словари признают живым и регулярно применяемым только одно значение слова «подвиг»: ‘совершение трудного, важного, великого дела’. С этого момента его отход от идеи движения становится всё более стремительным, а само слово обрастает оттенками экспрессии и торжественности
В него добавляется идея жертвенности. Значение героического поступка, великого дела затмевает собой все остальные – и вот мы, ослеплённые сиянием чёткого и однозначного современного определения «героический, самоотверженный поступок», уже не замечаем корня, роднящего его с простым «двигать».
P.S. Эта заметка писалась в основном на материале книги В.В. Виноградова «История слов», в которой любой желающий может найти ещё много интересного.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Литература
Смотреть что такое «Юсы» в других словарях:
ЮСЫ — большой и малый буквы кириллического алфавита, первоначально обозначавшие особые носовые гласные: юс большой ( ) о носовое, юс малый (.) е носовое (см. также Я). Соответствующие буквы были и в глаголице … Большой Энциклопедический словарь
ЮСЫ — две буквы в славянской азбуке большой юс и малый юс, употреблявшиеся, как придыхание; впоследствии большой ю. исчез, а вместо малого ю. стали употреблять я. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
Юсы — ЮСЫ, большой и малый, буквы кириллического алфавита, первоначально обозначавшие особые носовые гласные: юс большой “о” носовое, юс малый “е” носовое (смотри также Я). Соответствующие буквы были и в глаголице. Из русского алфавита исключены в… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
юсы — большой и малый, буквы кириллического алфавита, первоначально обозначавшие особые носовые гласные: юс большой «о» носовое, юс малый «е» носовое (см. также Я). Соответствующие буквы были и в глаголице. * * * ЮСЫ ЮСЫ большой и малый, буквы… … Энциклопедический словарь
Юсы — (большой и малый) название букв древних славянских азбук: Кириллица), глаголицы … Большая советская энциклопедия
Юсы — буквы слав. алфавита юс большой (ѫ) и юс малый (ѧ). Обозначали звуки, восходящие к праслав. носовым гласным. Эти гласные были утрачены рус. яз. (хотя сохранились, напр., в польском). В рус. письм. памятниках Ю. малый обычно обозначает звук … … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Юсы строить — (иноск.) лукавые судейскіе крючки и ловушки. Ср. «Подпускаетъ турусы, а строитъ юсы». См. Юс на юс напал. См. Турусы на колесах … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
См. также
Смотреть что такое «Юс малый» в других словарях:
Малый Актру — Координаты: Координаты … Википедия
малый — МАЛЫЙ, сравн.: меньший, превосходная: малейший. зап. мнейший, сев. малеющий; небольшой, невеликий; короткий, низкий; узкий, тесный; молодой, недоросший; негодный по короткости своей; б.ч. употр. маленький. Малые дети, малый ребенок; малое стадо,… … Толковый словарь Даля
Малый Ржевский переулок — Москва … Википедия
Малый Корлик — Характеристика Длина 11 км Бассейн Вах Водоток Устье Малый Корлик 2 й · Местоположение 2 км по правому берегу Расположе … Википедия
Малый Туртас — Характеристика Длина 232 км Площадь бассейна 2560 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток … Википедия
Малый Варингъёган — Малый Варен Ёган Характеристика Длина 14 км Бассейн Карское море Бассейн рек Васюган → Обь … Википедия
Малый кларнет — in Es (немецкой системы) Малый кларнет или кларнет пикколо (итал. clarinetto piccolo, фр. … Википедия
Малый Ингаир — Характеристика Длина 34 км Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток Устье Большой Ингаир · Местоположение … Википедия
Малый Иптияр — Характеристика Длина 61 км Площадь бассейна 567 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток … Википедия
Малый Кальчан — Характеристика Длина 15 км Бассейн Карское море Бассейн рек Иртыш Водоток Устье Кальчан · Местоположение … Википедия
Малый Карай — Характеристика Длина 42 км Бассейн Карское море Бассейн рек Карай → Чертала → Васюган → Обь Водоток Исток … Википедия