Переводы библии — bible translations

Содержание

Главной темой Библии является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается самое осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его крестной смертью и воскресением.

Библейские книги Ветхого и Нового Заветов классифицируются на Законодательные, Исторические, Учительные и Пророческие. Например, в Новом Завете Законодательными являются Евангелия, Исторической – Деяния Апостолов, Учительными – послания свв. Апостолов и Пророческой книгой – Откровение св. Иоанна Богослова.

Главной чертой Библии, отличающей её от всех других литературных произведений, сообщающей ей непререкаемый авторитет, служит её богодухновенность, которая, тем не менее, не подавляла свободную волю и личность авторов. Вот почему мы наблюдаем значительные различия между отдельными книгами Библии, зависящие от индивидуальных, психологических и своеобразных литературных особенностей их авторов.

Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть книга Церкви. По плану Божию люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь

Это общество именуется Церковью. Церковь не только сохранила букву слова Божия, но обладает и правильным пониманием его. Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время. Продекларированная протестантами самодостаточность Писания («Sola Scriptura»), порождает множество противоречащих друг другу толкований Библии, лишающих священные тексты их подлинного смысла.

Что входит в состав Библии?

Для каждой конфессии существует свой определенный набор канонических текстов, что входят в состав Библии. Ровно 66 текстов выступают каноном для всех официальных христианских конфессий и течений. Библейский канон неизменен в своем составе и служит не только утвержденным первоисточником в изучении религии, но и представляет собой те книги, которые являются боговдохновенными, или созданными Богом, по мнению представителей христианских конфессий и церквей.

Например, протестантизм признает только эти 66 книг. В католицизме считается достоверными 73 книги Библии, переведенной на латынь, а в православии — 77, где основной библейский канон дополнен второканоническими книгами. Плюс, каждая конфессия располагает своим порядком в представлении текстов. Порядок изложения текстов Библии у католиков разнится с порядком у православных.

Название № 1 – Библия

Примерно в двадцати километрах севернее города Бейрута на побережье Средиземного моря находится небольшой город Джибел (ныне арабский, а в прошлом финикийский). Евреи называли этот портовый город – Гевал, а греки – Библос. Финикийцы были первоклассными купцами – посредниками между Грецией и Египтом. Через порт Библос в Грецию доставлялся египетский папирус. Со временем название финикийского порта приобрело нарицательное значение и стало обозначать в греческом языке книгу. Таким образом, слово «библос» (или «библион») переводится как «книга». Множественное число от этого слова – Библия – всегда пишется с большой буквы, перешло в такой форме во все новые европейские языки и употребляется только по отношению к Священному Писанию христиан.

Слово «Библия» древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало — «книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу, состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений.

Слово «Библия» мы потому и пишем с прописной буквы, что оно является собственным именем, названием одной определенной книги.

Слово «та библиа» от которого возникло название Библия греческого происхождения. В переводе это слово обозначает множественное число, образованное от слова «библос», что в свою очередь переводится как слово «книга». Артикль «та» указывает, на то что эти книги имеют определенное религиозное направление и посвящены Божественному Откровению.

Что такое Библия

Священное Писание в целом представляет собой собрание религиозных текстов, в которых описана жизнь иудейского народа. У этой книги нет единого автора, ее писали в течение многих веков люди разного достатка, образованности, положения в обществе. Священные тексты составляли как простые крестьяне, так и люди знатного рода.


Библия – это послание Бога к человечеству

Эта книга важна не только своим солидным тиражом и популярностью. Библия легла в основу главных мировых религиозных течений, таких как христианство, исламская религия и иудаизм.

Священное Писание нередко интересует и людей, далеких от христианского мировоззрения. Библейские сюжеты издревле вдохновляли величайших творцов: художников и писателей, композиторов и театральных деятелей.

Похожие термины:

  • Искусство и литература Израиля и Иудеи Культура Израиля была во многом сходна с ханаанейской. Это видно по характеру его искусства, которое носило в значительной мере следы сильного влияния Егип

  • название книг, написанных посредством Божьего Духа через освященных людей – апостолов и пророков. Оно нужно людям для того, чтобы в неизменном виде сохранить для потомков Божье Откровение. Поэтом

  •    • Byblis,          дочь Милета и Эйдофеи, умерла от сильной любви к своему брату Кавну, который не разделял ее чувства. Из ее слез образовался источник. Ov. met. 9, 466 слл.

  • Заботясь о распространении Торы* в народе, Эзра* постановил перевести Тору для чтения в синагогах на арамейский язык, чтобы ее понимали и те евреи, которые не владеют ивритом. Недельную главу Торы ч

  • (1926) — инженер-технолог, академик Академии инженерных наук Украины, Герой Социалистического Труда (1981), заслуженный машиностроитель Украины, Почетный гражданин Х-ва (1999). Окончил Всесоюзный заочный

  • издания, в которых приводятся названия публикаций по военно-морской тематике. Первым БВМУ стал капитальный труд А.П. Соколова «Русская морская библиотека», опубликованная в «Записках гидрографиче

  • (от греческого biblion — книга и grapho — пишу, рисую), отрасль научной и практической деятельности, назначение которой — выявление, отбор, описание, систематизация и пропаганда произведений военной лит

  • (Library of Congress) учреждена в Вашингтоне решением Конгресса США 1800. Первонач. насчитывала менее 1 тыс. книг, привезен, из Англии. В 1814, когда англ. войска сожгли Капитолий, значит, часть Б. К. была утрачена.

  • первая русская фундаментальная библиотека общественного пользования, сыгравшая громадную роль в истории русской культуры. С 1713 г. привезенные из Москвы книги, а позднее и из Готторпского замка ск

  • (от греч. biblion — листок, книга, grapho — записываю, пишу)    отрасль научной и практической деятельности, вспомогательная историческая дисциплина, в задачи которой входит изучение информации о публикац

  • (литература о Пенз. крае). Учет библиографич. справочных сведений по истории края впервые предпринимался в 1860-е гг. В «Памятной книжке Пензенской губернии на 1864 г.» представлено ок. 100 названий книг

  • от греческого biblion — книга и grapho -пишу), одна из вспомогательных и специальных исторических дисциплин, сложившихся в процессе учета, выявления, описания и систематизации исторической литературы и о

  • 1) Ежегодные систематич. указатели отечеств. лит-ры по рус. и всеобщей истории, выходившей на рус. яз. в 1855-64. Составлены бр. П. П. и Б. П. Ламбиными и изданы Академией наук в 1861-84. Издано 10 тт., охвативших

  • краеведческая Б. зародилась во второй пол. XIX в. в связи с возросшим интересом к природным ресурсам края. У ее истоков стояли изв. краеведы В.В.Завьялов, Н.К.Чупин, Д.Д.Смышляев. Они составили и опубл. у

  • собрание личных книг Л. Первая личная библиотека была собрана Л. в Марбурге в 1736-1739 гг. В период пребывания в Фрейберге из-за резкого уменьшения денег на содержание Л. почти не мог покупать книги, а к

  • см. Библиотеки в СССР.

  • Уже в конце XVII — начале XVIII ст. у богатых горожан Х-ва появляются первые Б. для личного пользования, формируются небольшие собрания книг при церковноприходских школах. Первая наиболее крупная Б. соз

  • (1) вспомогательная историческая дисциплина, формирующая и изучающая комплекс справочных и информационных пособий по социальным и гуманитарным наукам, который сложился в процессе выявления, учет

  • научная дисциплина, изучающая и разрабатывающая теорию и историю библиографии, методику и организацию библиографической деятельности. Зародилась в составе книговедения в 20 в., оформилась дисцип

  • (Subordinater, Баш Ий==ч=) — должностное лицо, подчиняющееся старшему по должности.

Ветхий и Новый Заветы

В богословии “Завет” — это договор человека с Богом. Ветхий завет состоит из нескольких договоров, заключенных Богом с Адамом, Ноем, Авраамом, Моисеем и Давидом.

Договор с Адамом — это благословение на владение им всей землёю, наставление плодиться и множиться. Ноев завет состоял в обещании Божьем никогда не повторять всемирный потоп и в запрете людям на убийство. Договор с Моисеем заключался в обещании Господа дать ему многочисленное потомство и наделить его собственной землей взамен на веру и праведность. Моисеев завет — это выведение евреев из Египта и десять заповедей Божьих. Последний завет это обещание Давиду, что Христос родится в Доме Давидовом, то есть среди потомков царя и пророка.

Новый Завет был заключён Богом со всеми людьми. Взамен на исполнение двух заповедей о любви Он обещает жизнь вечную. Три завета — Авраамов, Моисеев и Давидов — были заключены с еврейским народом. Остальные три — Адамов, Ноев и Новый — со всем человечеством. В Ветхом Завете Бог обещает выполняющим Его заповеди благополучную жизнь на земле. Новый Завет даёт людям шанс на жизнь вечную.

До крестной смерти Христа, Его сошествия в ад и Воскресения попасть в рай после смерти было невозможно. Спаситель буквально разрушил незыблемые прежде законы и открыл нам путь к Царствию Небесному.

Села имеет значение, потому что это транслитерация

Подумайте об этом: у нас есть Библии, написанные на английском языке, потому что подавляющее большинство оригинальных ивритских и греческих слов можно перевести на английский. Однако в Библии есть несколько слов, которые не переведены или не могут быть переведены. Когда это происходит, мы читаем не перевод, а транслитерацию.

Перевод — это когда еврейское слово переводится в английское слово, которое означает то же самое. Например, еврейское слово erets переводится на землю, потому что оно имеет одинаковое значение, поэтому мы, говорящие по-английски, просто читаем «земля».

Транслитерация — это когда еврейское слово просто звучит на английском, чтобы мы могли его прочитать и произнести. Примером является Аллилуйя. Аллилуйя — это транслитерация еврейского слова, которое буквально означает «Слава Богу» (Аллил = хвала, Джа = Бог). Вместо того, чтобы переводиться как «Слава Богу», это слово было оставлено для нас, чтобы оно звучало так, как оно было бы на оригинальном иврите, и продолжает оставаться мощным выражением похвалы.

Как и Аллилуйя, тот факт, что Села транслитерируется, а не переводится, не умаляет его значения. Вместо этого это означает, что когда мы читаем Selah, мы произносим слово в целом так же, как оно было произнесено тысячи лет назад теми, кто первоначально написал и прочитал его.

Ветхий завет

Открывает состав Библии Ветхий Завет, в который включен Танах — самая первая по своему созданию часть Библии. Иудеями традиционно насчитывается 22 или 24 текста, которые маркируются буквами алфавита еврейского или греческого. Сам по себе Танах имеет 39 книг, в которых входят Закон, Пророки, Писания. Каждый раздел делится на еще меньшие разделы и все они признаются канонами в христианстве.

Христианские конфессии приплюсовывают к Танаху еще несколько текстов. Основой для канонического Ветхого Завета выступила Септуагинта — переведенные на греческий язык тексты Ветхого Завета. Для католицизма каноническими являются 46 текстов, а православие приплюсовывает к имеющимся 39 еще одиннадцать неканонических. Как бы не менялся порядок ветхозаветных текстов и что бы к ним не прибавлялось, еврейский канон признан всеми конфессиями и является неизменным.

Тексты Ветхого Завета знакомят читателя с сотворением мира, грехопадением, историями об Адаме и Еве, а также о первых пророках и судьбе еврейского народа. Многие из нас слышали о Моисее или о Аврааме. Ветхий Завет включает в себя множество описаний традиций еврейского народа, летопись его судьбы с точки зрения религии. Именно в Ветхом Завете нас знакомят с заповедями не убей или не обмани. Азы христианской веры, которые впоследствии будут видоизменены в Завете Новом, берут свое начало с Танаха — Еврейской Библии.

Книги Библии

Христианская Библия состоит из Старого и Нового Завета, при этом книги Нового Завета одинаковы для всех конфессий. Ветхий Завет состоит из книг Танаха — Еврейской Библии и дополнительных. Количество книг Ветхого Завета различается в зависимости от конфессии.

Дополнительные книги Ветхого Завета называются неканоническими в Русской Православной церкви, рекомендуемыми для чтения в греческих Православных Церквях, второканоническими в католицизме и апокрифами в протестантстве. Различается не только количество книг в Библии, но и их последовательность.

Библия – Священное Писание.

Библию часто называют Священное Писание или Святая Библия. Весь канонический текст Библии и в особенности книга Левит пронизана идеей святости. Тексты Библии богооткровенны и богодухновенны, это значит они написаны под влиянием Святого Духа. Таким образом, читать Библию – значит знакомится с первоисточником и первоосновным правилом веры.

В XIII в английский богослов Стефан Лэнгтон разделил книги Библии на главы. В XVI в Роберт Этьенн, французский книгопечатник и лексикограф, разделил Библию на стихи. Сегодня Библия цитируется по книге, главе и стиху. На сайте мы придерживаемся аналогичному подходу, потому читать библию онлайн Вам будет удобно и привычно.

Язык Священного Писания.

Ветхий Завет изначально написан на древнееврейском языке, за исключением некоторых частей на арамейском. Новый Завет написан на древнегреческом. Долгое время евреям удавалось сохранить первоначальный текст Священного Писания без искажений в содержании и языке. Однако после Вавилонского плена первоначальный текст Писания стал непонятен евреям, которые к тому времени начали массово говорить по-арамейски. Это отразилось и на текстах Писания, которые начали переводится / создаваться на арамейском.

Несмотря на это древний еврейский язык, более не использовавшийся в обиходе, оставался языком религии и пророки, жившие после плена, писали священные тексты на древнееврейском языке.

Время создания и авторство.

Библия создавалась с XV в. до н. э. по I в. н. э. (некоторые ученый датируют Библию более поздним периодом.). Библия – коллективный труд, считается, что авторство принадлежит как минимум сорока авторам. По мнению ученых Большинство книг Ветхого Завета и все Евангелия были написаны анонимными авторами, а авторство им было приписано во втором веке.

Исторические церкви считают авторами святых мужей, которые слышали проповедь Евангелия либо от самих апостолов, либо от их ближайших учеников. Таким образом, подлинность книг Библии удостоверяет святоотеческое наследие.

Ученые считают, что книги Ветхого Завета были собраны воедино боговдохновенным книжником Ездрой, который жил приблизительно за 450 лет до н. э. Книги Нового Завета были канонизированы христианской церковью на Вселенских Соборах.

Наиболее древними рукописями Нового Завета считаются кодексы IV в. н. э., написанные на греческом:

  • Александрийский кодекс
  • Ватиканский кодекс
  • Синайский кодекс

Переводы Библии

На английский язык Библия была переведена в 1380 г Джоном Виклифом — профессором Оксфорда.

В 1517 г. Мартин Лютер перевел Библию на немецкий.

На армянский язык Библия впервые была переведена в 431 год.

В IX веке Кириллом и Мефодием Библия была переведена на язык, понятный восточным славянам. К сожалению, не сохранилось ни одного текста, переведенного Кириллом и Мефодием, а потому доподлинно не известно, на какой из славянских языков братья-миссионеры перевели Библию. Вероятно, это был один из вариантов староболгарского. Факт перевода Библии на один из восточнославянских языков, несомненно, поспособствовал крещению Руси.

На западнорусский язык Библию перевел Франциск Скорина в первой половине XVI века

Современный русский перевод под редакцией Кулакова

Годы изданий: 2015, 2019
Издатель: Институт перевода Библии при Заокской духовной академии (Россия)
Сайт издателя: russianbible.ru

На обложке и на титульном листе указано: «Библия в современном русском переводе». Для отличия от «Современного русского перевода», выпущенного Российским Библейским обществом, к названию перевода иногда добавляют фразу «под редакцией Кулакова». Это издание называют также «Заокским переводом» (как указано в Предисловии) или «Заокской Библией» — по названию посёлка в Тульской области, где расположен Институт перевода Библии христиан-адвентистов.

Каждой книге Библии предшествует Введение и основное содержание. Библейский текст разделён заголовками. В Новом Завете ветхозаветные цитаты выделены жирным шрифтом. Есть сноски к отдельным словам и выражениям (с буквенными индексами). Перекрёстных ссылок нет. Географические карты есть не во всех вариантах изданий этой Библии.

Села имеет значение просто потому, что это в Библии

Библия — это действительно слова Бога, данные нам, и каждое из этих слов имеет значение, даже те слова, которые мы не до конца понимаем и не можем правильно перевести. В конце концов, мы не можем понять все, что нужно знать о Боге, поэтому понятно, что в Писании будут слова, которые находятся за пределами нашего полного понимания. Это не умаляет таких слов, как Selah, но в некоторых отношениях может сделать их немного более значимыми.

Другое транслитерированное слово в Библии, которое мы не до конца понимаем, — это слово шигионот и его единственная форма, шиггаион . Каждое из этих слов встречается в Библии только один раз

Здесь для нас важно то, что эти два слова появляются в главах, написанных как музыка, и, как вы уже догадались, также включают в себя слово Selah

Шигионот встречается в Аввакум 3: 1, в начале молитвы / песни Аввакума, которая включает в себя три употребления слова Села: «Молитва пророка Аввакума, по словам Шигионота».

Shiggaion находится в названии Псалма 7, « Shiggaion Давида, который он пел Господу».

Как и слово Selah, никто не знает точного значения этих слов, но многие ученые считают, что шигионот и сиггаион явно связаны с музыкой. Некоторые считают, что это связано с сильными эмоциями, и лирическое содержание песен, в которых оно используется, наверняка поддержит эту идею.

Села имеет значение, потому что это побуждает нас делать паузу и размышлять

Многие комментаторы считают, что Селах имел в виду «сделать паузу» или «задуматься». Это могла быть просьба читателя или слушателя сделать паузу и подумать о том, что только что было сказано, или это могло быть пространство для паузы голосов и для инструментов, играющих в одиночку. Мы не знаем наверняка.

Несмотря на это, само слово Села действительно заставляет нас задуматься и подумать о том, что может сказать Бог, даже если мы не до конца понимаем. Селах дает нам возможность отвлечься от этой сумасшедшей, занятой, безостановочной жизни, которой мы все склонны жить, и рассмотреть огромные тайны и чудеса Бога. Павел говорит об этом в Послании к Колоссянам 2: 2-3. Моя цель — чтобы их ободрили сердцем и объединили в любви, чтобы у них было полное богатство полного понимания, чтобы они могли познать тайну Бога, а именно, Христос, в котором спрятаны все сокровища мудрости и знания.

В конечном счете, Selah — это слово, которое напоминает нам всем о том, чтобы остановиться и подумать о Христе, в котором мы находим все сокровища и знания. Мы не можем искренне надеяться понять все, что есть Бог, и все, что Христос делает для нас ежедневно. Знаю это ., , уместно, что это прекрасное слово Selah должно быть, как и наша вера, за пределами нашего полного понимания.

Джейсон Сороски — отец, обучающийся на дому, и автор книги «Путешествие в Вифлеем: вдохновение на Рождество и надежда на Новый год» . Он служит пастором поклонения на Голгофе Лонгмонт в Колорадо и проводит свои выходные, исследуя Скалистые горы со своей семьей. Подключайтесь в , Instagram или на сайте JasonSoroski.net .

Библейский канон

Библия состоит из 66 книг; 39 содержится в Ветхом Завете и 27 – в Новом. Книги Ветхого Завета искусственно считаются за 22, по числу букв еврейского алфавита, или за 24, по числу букв алфавита греческого (по этой причине часть книг объединяется).

Кроме того, в состав Ветхого Завета входят 11 так называемых второканонических книг (см.), которые Церковь не ставит наравне с каноническими, но признает их назидательными и полезными.

Состав книг Библии (Библейский Канон) складывался постепенно. Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Считается, что канонические книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э.

В общих чертах канон Нового Завета сложился уже к середине II века, об этом свидетельствует цитация новозаветных Писаний мужами апостольскими и апологетами II века, например, сщмч. Иринеем Лионским.

Первоначальный текст

Еврейская библия

Еврейская Библия была написана в основном в библейском иврите , с некоторыми частями ( в частности , в Данииле и Ездрах ) в библейском арамейском . С VI по X век нашей эры еврейские ученые, известные сегодня как масореты , сравнивали текст всех известных библейских рукописей, пытаясь создать единый стандартизированный текст. Со временем появился ряд очень похожих текстов, и любой из этих текстов известен как масоретские тексты (МТ). Масореты также добавляли к тексту точки гласных (называемые niqqud ), поскольку исходный текст содержал только согласные . Иногда это требовало выбора интерпретации; поскольку некоторые слова различаются только гласными, их значение может меняться в зависимости от выбранных гласных. В древности существовали варианты чтения на иврите, некоторые из которых сохранились в Самаритянском Пятикнижии и других древних фрагментах, а также засвидетельствованы в древних версиях на других языках.

Новый Завет

Новый Завет был написан на греческом койне . В автографов , греческие рукописи , написанные оригинальными авторами, не сохранились. Ученые предполагают оригинальный греческий текст по сохранившимся рукописям. Три основные текстовые традиции греческого Нового Завета иногда называют александрийским текстовым типом , византийским текстовым типом и западным текстовым типом .

Большинство вариантов среди рукописей второстепенные, такие как альтернативное написание, альтернативный порядок слов, наличие или отсутствие необязательного определенного артикля («the») и так далее. Иногда основной вариант возникает, когда часть текста отсутствует или по другим причинам. Примерами основных вариантов являются окончания Марка , Pericope Adulteræ , Comma Johanneum и .

Обнаружение более старых рукописей, принадлежащих к александрийскому типу текста, включая Ватиканский кодекс 4-го века и Синайский кодекс , заставило ученых пересмотреть свои взгляды на оригинальный греческий текст. Карл Лахманн основал свое критическое издание 1831 года на рукописях, датируемых 4 веком и ранее, чтобы доказать, что Textus Receptus необходимо исправлять в соответствии с этими более ранними текстами.

В ранних рукописях посланий Павла и других писаний Нового Завета вообще нет знаков препинания . Пунктуация была добавлена позже другими редакторами, в соответствии с их собственным пониманием текста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector